اگرچه در محافل گوناگون از هوش بالای ایرانیان – به ویژه در داخل کشور – صحبت می شود ، اما این هوش در وهله اول زمانی مفید است که در راه درستی صرف شود و از آن مهمتر در محصولی فیزیکی یا سندی ملموس به اثبات برسد . در همین رابطه اگر تحصیل و پیشروی در یک رشته تحصیلی را مصداقی از هوش بالای یک فرد بدانیم – هرچند چنان موفقیتی ممکن است با تکیه بر تلاش و ممارست شبانه روزی او به دست آمده باشد و هیچ ربطی به هوش وی نداشته باشد – زمانی می توان فرد مذکور را باهوش ، متخصص و مسلط به مفاهیم رشته و حرفه خود دانست که به عنوان صاحب نظری کارکشته مسئله مهمی را حل ، مشکل بزرگی را برطرف ، راه جدیدی برای انجام یک کار را کشف و یا مفاهیم جدیدی را به همکاران خود عرضه کرده باشد .
در دنیای علم و دانش و در سطوح بین المللی ، این کار تنها با ارائه مقالاتی در قالب هایی استاندارد و از پیش تعریف شده امکان پذیر است ؛ در نتیجه زمانی می توانیم به مدارج مذکور برسیم که نتیجه تحقیقات خود را به زبان انگلیسی برای کارشناسان خارجی بفرستیم . بی تردید دانشمندان بسیاری در کشورمان وجود دارند که با وجود تسلطی مثال زدنی به کار خود ، شناختی قابل قبول از زبان انگلیسی نداشته و در راه برگرداندن صحیح و اصولی دانسته هایشان به زبانی دیگر ناتوانند . در همین رابطه می توان گفت ویرایش مقاله انگلیسی بزرگترین دغدغه این افراد می باشد که بواسطه همکاری با ویراستاری مسلط و الیت می توان احتیاجات امر را برآورده کرد .
درباره این سایت